À propos de nous
Depuis plus de 35 ans, une traduction et une interprétation d’exception
En 1983, le couple Herrlinger fonde Sprachendienst Dr. Herrlinger. Ruth Mason Herrlinger prend en charge les traductions de l’allemand vers l’anglais et Dr. Wolfgang Herrlinger, de l’anglais vers l’allemand. Le principe qui est de traduire exclusivement dans sa langue maternelle s’applique dès le début et a été maintenu jusqu’à aujourd’hui sans exception.
Après quelques mois seulement, l’agence comptait parmi ses fidèles clients un grand nombre des moyennes et grandes entreprises de la région de Stuttgart / Reutlingen / Tübingen. En faisant l’acquisition de professionnels natifs qualifiés dans d’autres langues et dans d’autres domaines, elle élargit considérablement l’éventail de ses prestations.
Comme Sprachendienst a toujours fait appel aux dernières technologies, notamment le téléfax et le télétex au milieu des années 1980, elle a rapidement vu sa clientèle s’étendre au-delà des frontières régionales.
Au début des années 1990, l’espace au sein de la maison familiale des Herrlinger étant devenu trop restreint, ils sont contraints d’installer les bureaux dans les locaux actuels de Kirchentellinsfurt.
En 1995, le couple Herrlinger décide de déménager en Angleterre. Comme il souhaite de nouveau se consacrer exclusivement à la traduction, il confie les activités opérationnelles très chronophages à des collaboratrices de longue date.
Notre équipe
Des collaborateurs qualifiés et engagés sont le pilier de toute entreprise prospère. Notre équipe interne est en place depuis de nombreuses années. La très faible fluctuation de nos effectifs est la preuve d’une atmosphère de travail positive.
Même la plupart de nos traducteurs indépendants travaille depuis très longtemps avec nous, ce que nous considérons aussi comme le signe d’une relation privilégiée.
Pour nos clients, cela signifie des traductions de qualité élevée et constante. La collaboration avec notre bureau est simple parce que les clients connaissent leurs interlocuteurs, qui eux-mêmes sont au fait des exigences de chacun de nos clients.
Nous disposons de notre propre département de DTP et utilisons des mémoires de traduction ultra modernes, nous effectuons la mise en page, conforme à l’original, de vos textes et garantissons la consistance terminologique pour toutes les commandes et pour tous nos clients.
Bettina Windgassen, M.A.
Direction
Tél. +49 7121 9609-12
b.windgassen@sprachen-herrlinger.de
Barbara Bader
Traitement des commandes/
Responsable de la protection des données
Tél. +49 7121 9609-16
info@sprachen-herrlinger.de
Dagmar Unger
Relecture
Tél. +49 7121 9609-13
d.unger@sprachen-herrlinger.de
Nous vous invitons à prendre contact avec nous